Le Sahîh Al-Bukhâri tome 4 est une continuation captivante de l’exploration des paroles et des actes du Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui). Ce volume est particulièrement riche en enseignements relatifs à la justice sociale, à la gouvernance et à la sagesse spirituelle.
Les thèmes clés du tome 4
Le tome 4 aborde des sujets fondamentaux pour la société et l’individu, notamment :
- La justice et l’équité : Les principes éthiques pour établir une société juste.
- Les peines et les sanctions : Les règles qui protègent les droits et préservent l’ordre public.
- La piété et l’humilité : Des réflexions profondes sur la relation avec Allah et l’importance de l’humilité.
Chaque chapitre est organisé avec une logique claire, facilitant l’apprentissage et l’application des enseignements dans la vie quotidienne.
Un regard sur la gouvernance islamique
Un aspect marquant du tome 4 est son insistance sur les principes de bonne gouvernance. Les hadiths présentent des conseils pratiques pour les leaders et les gouvernants, mettant en avant la responsabilité, la transparence et le respect des droits des citoyens.
Des enseignements intemporels pour le monde moderne
Les sujets traités dans ce volume résonnent fortement avec les défis actuels. Que ce soit dans le domaine de la justice, des relations humaines ou de la spiritualité, le tome 4 offre des réponses adaptées aux besoins des croyants d’aujourd’hui.
Une œuvre pour approfondir sa foi
Ce volume n’est pas seulement un livre de référence, mais aussi une invitation à réfléchir et à élever son âme. Il permet d’acquérir une compréhension approfondie de la justice divine et de la morale prophétique.
Le tome 4 du Sahîh Al-Bukhâri est un pilier essentiel pour toute personne souhaitant enrichir sa connaissance de l’islam. Il constitue une ressource inestimable pour guider les musulmans dans leur cheminement spirituel et social.
Livre 4
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ دَعُوهُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ دَعَا بِمَاءٍ فَأُهْرِيقَ عَلَيْهِ
D'après Anas : Le Prophète (paix sur lui) vit un bédouin uriner dans la mosquée et dit : Laissez-le. Quand il eut fini, il demanda de l'eau qui fut versée dessus.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْخَلاَءَ فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ مَنْ وَضَعَ هَذَا فَأُخْبِرَ فَقَالَ اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ
D'après Ibn Abbas : Le Prophète (paix sur lui) entra aux toilettes et je lui préparai de l'eau pour ses ablutions. Quand il sortit, il demanda : 'Qui a mis cela ?' On l'informa et il dit : 'Ô Allah, instruis-le dans la religion.'
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الطُّهُورُ شَطْرُ الإِيمَانِ
D'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : La purification est la moitié de la foi.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهْىَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا الْحَيْضُ وَلَحْمُ الْكِلاَبِ وَالنَّتْنُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ
D'après Abu Said Al-Khudri : On demanda : 'Ô Messager d'Allah, pouvons-nous faire nos ablutions avec l'eau du puits de Buda'a alors qu'on y jette des déchets menstruels, de la chair de chien et des choses puantes ?' Le Messager d'Allah (paix sur lui) répondit : 'L'eau est pure et rien ne peut la rendre impure.'
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْمَاءُ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ
D'après Ibn Omar, le Prophète (paix sur lui) a dit : L'eau ne peut être rendue impure par quoi que ce soit.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Qu'aucun d'entre vous n'urine dans l'eau stagnante puis s'y lave.
عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ صَبَبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاءً يَغْتَسِلُ بِهِ، فَأَكْفَأَ الإِنَاءَ بِشِمَالِهِ عَلَى يَمِينِهِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ
D'après Maymouna : J'ai versé de l'eau pour le Prophète (paix sur lui) pour qu'il fasse ses grandes ablutions. Il pencha le récipient avec sa main gauche sur sa main droite et lava ses mains.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَىْءٍ نَحْوَ الْحِلاَبِ، فَأَخَذَ بِكَفِّهِ، فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ، ثُمَّ الأَيْسَرِ، ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ
D'après Aïcha : Quand le Prophète (paix sur lui) faisait ses grandes ablutions après l'impureté majeure, il demandait un récipient de la taille d'un pot à lait, prenait de l'eau avec sa main, commençait par le côté droit de sa tête, puis le gauche, puis prenait de l'eau avec ses deux mains et les passait sur sa tête.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Notre Seigneur, béni et élevé soit-Il, descend chaque nuit au ciel le plus bas lorsqu'il reste le dernier tiers de la nuit.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهْوَ جُنُبٌ
D'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : Qu'aucun d'entre vous ne fasse ses grandes ablutions dans l'eau stagnante alors qu'il est en état d'impureté majeure.
عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنَامُ وَهْوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَمَسَّ مَاءً
D'après Aïcha (qu'Allah l'agrée) : Le Prophète (paix sur lui) dormait parfois en état d'impureté majeure sans avoir touché d'eau.
عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعْتُ أَنَا وَغُلاَمٌ نَحْوِي إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً يَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ
D'après Anas : Quand le Prophète (paix sur lui) allait aux toilettes, moi et un autre jeune portions un récipient d'eau et une canne, et il se nettoyait avec l'eau.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِحَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي قُبُورِهِمَا
D'après Ibn Abbas : Le Prophète (paix sur lui) passa près d'un des jardins de Médine et entendit la voix de deux personnes qui étaient châtiées dans leurs tombes.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةَ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ
D'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : Allah n'accepte pas la prière de l'un d'entre vous s'il a perdu ses ablutions, jusqu'à ce qu'il les refasse.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَغْسِلُ رِجْلَيْهِ وَهُمَا فِي نَعْلَيْهِ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ
D'après Abdullah ibn Omar : Il lavait ses pieds alors qu'ils étaient dans ses sandales et racontait que le Messager d'Allah (paix sur lui) faisait ainsi.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ
D'après Aïcha : Le Prophète (paix sur lui) et moi faisions nos grandes ablutions dans un même récipient après l'état d'impureté majeure.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاَثًا
D'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : Lorsque l'un d'entre vous se lève la nuit, qu'il ne plonge pas sa main dans le récipient avant de l'avoir lavée trois fois.
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ يَبْدَأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ، ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ
D'après Aïcha : Quand le Prophète (paix sur lui) faisait ses grandes ablutions après l'état d'impureté majeure, il commençait par se laver les mains, puis versait de l'eau avec sa main droite sur sa main gauche et lavait ses parties intimes.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ
D'après Aïcha : Lorsque le Messager d'Allah (paix sur lui) faisait ses grandes ablutions après l'état d'impureté majeure, il commençait par se laver les mains.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهْوَ جُنُبٌ غَسَلَ فَرْجَهُ، وَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ
D'après Aïcha : Lorsque le Prophète (paix sur lui) voulait dormir en état d'impureté majeure, il lavait ses parties intimes et faisait ses ablutions comme pour la prière.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ
D'après Ibn Abbas : Maymouna m'a informé qu'elle et le Messager d'Allah (paix sur lui) faisaient leurs grandes ablutions dans un même récipient.
عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَ يَوْمَ الْفَتْحِ هُوَ وَمَيْمُونَةُ فِي قَصْعَةٍ وَاحِدَةٍ
D'après Umm Hani : Le jour de la conquête de La Mecque, le Prophète (paix sur lui) et Maymouna firent leurs grandes ablutions dans un même récipient.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَتْ مَيْمُونَةُ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ
D'après Ibn Abbas, Maymouna a dit : Le Messager d'Allah (paix sur lui) et moi nous lavions dans un même récipient.
عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ
D'après Anas : Le Prophète (paix sur lui) faisait ses grandes ablutions avec un sa' et ses ablutions avec un mudd d'eau.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ
D'après Aïcha : Le Prophète (paix sur lui) et moi nous lavions dans le même récipient, nos mains s'y alternant.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَنْ حَدَّثَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَبُولُ قَائِمًا فَلاَ تُصَدِّقْهُ، مَا كَانَ يَبُولُ إِلاَّ قَاعِدًا
D'après Aïcha : Quiconque te dit que le Prophète (paix sur lui) urinait debout, ne le crois pas, il n'urinait qu'assis.
عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ
D'après Aïcha : Le Prophète (paix sur lui) invoquait Allah en toute circonstance.
عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ الْخَلاَءَ فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلاَمٌ إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً يَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ
D'après Anas : Quand le Prophète (paix sur lui) allait aux toilettes, moi et un jeune portions un récipient d'eau et une canne, et il se nettoyait avec l'eau.
عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ لاَ، إِنَّ ذَلِكِ عِرْقٌ
D'après Aïcha : Fatima bint Abi Hubaych interrogea le Prophète (paix sur lui) en disant : 'J'ai des saignements continus et je ne deviens jamais pure, dois-je abandonner la prière ?' Il répondit : 'Non, c'est une veine.'
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا تَرَى فِي صَلاَةِ اللَّيْلِ قَالَ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خَشِيَ الصُّبْحَ صَلَّى وَاحِدَةً
D'après Ibn Omar : Un homme interrogea le Prophète (paix sur lui) alors qu'il était sur le minbar : 'Que penses-tu de la prière de nuit ?' Il répondit : 'Deux par deux, et quand on craint l'aube, on prie une unité.'
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ. قَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ. فَقَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ
D'après Aïcha : Le Prophète (paix sur lui) lui dit : 'Passe-moi le tapis de prière de la mosquée.' Elle dit : 'Je suis en période de menstrues.' Il dit : 'Tes menstrues ne sont pas dans ta main.'
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ شَابًّا عَزَبًا
D'après Abdullah ibn Omar : Je dormais dans la mosquée à l'époque du Messager d'Allah (paix sur lui) alors que j'étais un jeune célibataire.
عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَبُولَ أَتَى مَكَانًا دَمِثًا
D'après Abu Musa : Lorsque le Messager d'Allah (paix sur lui) voulait uriner, il allait à un endroit meuble.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ، فَسَمِعَ صَوْتَ إِنْسَانَيْنِ يُعَذَّبَانِ فِي قُبُورِهِمَا
D'après Ibn Abbas : Le Prophète (paix sur lui) passa près d'un mur des murs de Médine ou de La Mecque et entendit la voix de deux personnes qui étaient châtiées dans leurs tombes.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ اسْتَنْزِهُوا مِنَ الْبَوْلِ، فَإِنَّ عَامَّةَ عَذَابِ الْقَبْرِ مِنْهُ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Préservez-vous de l'urine, car la majorité du châtiment de la tombe en provient.
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ تَبِعْتُهُ أَنَا وَغُلاَمٌ مَعَنَا إِدَاوَةٌ مِنْ مَاءٍ
D'après Anas ibn Malik : Lorsque le Messager d'Allah (paix sur lui) sortait pour un besoin, moi et un jeune garçon le suivions avec un récipient d'eau.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ، أَمَّا هَذَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ
D'après Ibn Abbas : Le Prophète (paix sur lui) passa près de deux tombes et dit : Ces deux-là sont en train d'être châtiés, et ils ne sont pas châtiés pour quelque chose de grave. Celui-ci ne se préservait pas de l'urine.
عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا
D'après Hudhaifa : Le Prophète (paix sur lui) vint à un dépotoir d'un peuple et urina debout.
عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ سَتَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ
D'après Maymouna : J'ai caché le Prophète (paix sur lui) pendant qu'il faisait ses grandes ablutions. Il se lava les mains puis versa de l'eau avec sa main droite sur sa main gauche et lava ses parties intimes.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَقِيتُ عَلَى بَيْتِ حَفْصَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ مُسْتَقْبِلَ الشَّامِ مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ
D'après Ibn Omar : Je montai sur la maison de Hafsa et je vis le Prophète (paix sur lui) satisfaire son besoin, faisant face à la Syrie et tournant le dos à la Qibla.
عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بَوْلٍ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا
D'après Abu Ayyub Al-Ansari, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsque vous allez faire vos besoins, ne faites face à la Qibla et ne lui tournez pas le dos.
عَنْ جَابِرٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَكَانَ لاَ يَأْتِي الْبَرَازَ حَتَّى يَتَغَيَّبَ فَلاَ يُرَى
D'après Jabir : Nous partîmes en voyage avec le Messager d'Allah (paix sur lui) et il n'allait satisfaire ses besoins qu'après s'être caché de manière à ne plus être vu.
عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ حَاجَةً أَبْعَدَ فِي الْمَذْهَبِ
D'après Zayd ibn Haritha : Lorsque le Prophète (paix sur lui) voulait satisfaire un besoin, il s'éloignait beaucoup.
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ الْخَلاَءَ فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلاَمٌ نَحْوِي إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً يَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ
D'après Anas ibn Malik : Quand le Prophète (paix sur lui) allait aux toilettes, moi et un autre jeune portions un récipient d'eau et une canne, et il se nettoyait avec l'eau.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ لاَ، إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضَةِ
D'après Aïcha : Fatima bint Abi Hubaych vint voir le Prophète (paix sur lui) et dit : 'Ô Messager d'Allah, je suis une femme qui a des saignements continus et je ne deviens jamais pure, dois-je abandonner la prière ?' Il répondit : 'Non, c'est une veine et non pas les menstrues.'
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ لَهَا خِبَاءٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَكَانَ دَمُهَا يَسِيلُ عَلَى الْحَصِيرِ، فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِحَيْضَةٍ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي
D'après Aïcha : Une femme des Ansar avait une tente dans la mosquée, et son sang coulait sur la natte. Elle interrogea le Prophète (paix sur lui) qui lui dit : 'C'est une veine et non pas les menstrues. Quand les menstrues arrivent, laisse la prière, et quand elles se terminent, fais les grandes ablutions et prie.'
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا كَانَ بِمَاءٍ بِالطَّرِيقِ تَعَجَّلَ قَوْمٌ عِنْدَ الْعَصْرِ فَتَوَضَّئُوا وَهُمْ عِجَالٌ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فَقَالَ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ، أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ
D'après Abdullah ibn Amr : Le Prophète (paix sur lui) revenait de la Mecque vers Médine. À un point d'eau sur le chemin, des gens se précipitèrent pour faire leurs ablutions au moment de la prière de l'après-midi. Nous les rejoignîmes alors que leurs talons étaient encore visibles, l'eau ne les ayant pas touchés. Il dit alors : 'Malheur aux talons, ils seront dans le Feu ! Faites parfaitement vos ablutions.'
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ ـ أَوِ الْمُؤْمِنُ ـ فَغَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَ مِنْ وَجْهِهِ كُلُّ خَطِيئَةٍ نَظَرَ إِلَيْهَا بِعَيْنَيْهِ مَعَ الْمَاءِ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsque le serviteur musulman - ou le croyant - fait ses ablutions et lave son visage, il sort de son visage avec l'eau chaque péché qu'il a regardé avec ses yeux.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللَّهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ
D'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : 'Voulez-vous que je vous indique ce par quoi Allah efface les péchés et élève les degrés ?' Ils dirent : 'Oui, ô Messager d'Allah.' Il dit : 'Faire parfaitement les ablutions dans les moments difficiles.'
عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ خَرَجَتْ خَطَايَاهُ مِنْ جَسَدِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِهِ
D'après Othman, le Prophète (paix sur lui) a dit : Celui qui fait ses ablutions et les fait parfaitement, ses péchés sortent de son corps, même de dessous ses ongles.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَىْءٍ نَحْوَ الْحِلاَبِ، فَأَخَذَ بِكَفِّهِ، فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ، ثُمَّ الأَيْسَرِ
D'après Aïcha : Lorsque le Prophète (paix sur lui) faisait ses grandes ablutions après les rapports intimes, il demandait un récipient de la taille d'un pot à lait, prenait de l'eau avec sa main et commençait par le côté droit de sa tête, puis le gauche.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاَثًا
D'après Abdullah ibn Zayd : J'ai vu le Messager d'Allah (paix sur lui) faire ses ablutions : il se rinçait la bouche et aspirait l'eau avec la même main, faisant cela trois fois.
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ
D'après Abu Qatada, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsque l'un d'entre vous boit, qu'il ne respire pas dans le récipient.
عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ الْخَلاَءَ فَأَحْمِلُ أَنَا وَغُلاَمٌ نَحْوِي إِدَاوَةً مِنْ مَاءٍ وَعَنَزَةً، فَيَسْتَنْجِي بِالْمَاءِ
D'après Anas : Lorsque le Prophète (paix sur lui) allait aux toilettes, moi et un autre jeune portions un récipient d'eau et une canne, et il se nettoyait avec l'eau.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهْوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ
D'après Aïcha : Lorsque le Prophète (paix sur lui) voulait dormir en état d'impureté majeure, il faisait ses ablutions comme pour la prière.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ مَيْمُونَةَ وَهْىَ خَالَتُهُ فَقَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَأَتَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ نَامَ
D'après Ibn Abbas : Le Prophète (paix sur lui) passa la nuit chez Maymouna, qui était sa tante maternelle. Il se leva la nuit pour satisfaire un besoin, puis se lava le visage et les mains, puis se rendormit.
عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ فِيهِ الْوُضُوءُ
D'après Ali : J'avais souvent des écoulements précoces, et j'avais honte de demander au Messager d'Allah (paix sur lui). J'ai donc demandé à Al-Miqdad ibn Al-Aswad de lui poser la question. Il répondit qu'il fallait faire les ablutions.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ
D'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : La prière de celui qui a annulé ses ablutions n'est pas acceptée jusqu'à ce qu'il refasse ses ablutions.
عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا
D'après Othman ibn Affan : Il fit ses ablutions en les faisant parfaitement puis dit : J'ai vu le Prophète (paix sur lui) faire ses ablutions comme je viens de les faire.
عَنْ جَابِرٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَجُلٍ يَتَوَضَّأُ، فَقَالَ أَحْسِنِ الْوُضُوءَ
D'après Jabir : Le Prophète (paix sur lui) passa près d'un homme qui faisait ses ablutions et lui dit : Fais bien tes ablutions.
عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ
D'après Anas : Le Prophète (paix sur lui) faisait ses grandes ablutions avec un sa' jusqu'à cinq mudd d'eau, et ses ablutions avec un mudd.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَلْيَسْتَنْشِقْ، وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Que celui qui fait ses ablutions aspire de l'eau par le nez, et que celui qui se nettoie avec des pierres utilise un nombre impair.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلاَ يَغْمِسْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاَثًا
D'après Ibn Omar, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : Lorsque l'un d'entre vous se réveille de son sommeil, qu'il ne plonge pas sa main dans le récipient avant de l'avoir lavée trois fois.
عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، وَذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً
D'après Ali : On apporta de l'eau au Prophète (paix sur lui) pour ses ablutions. Il se lava le visage trois fois, les avant-bras trois fois, et passa une fois ses mains sur sa tête.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ
D'après Ibn Abbas : Le Messager d'Allah (paix sur lui) dormit jusqu'à ce qu'on entende sa respiration, puis il pria sans refaire ses ablutions.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ سَافَرْنَاهُ فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقَتْنَا الصَّلاَةُ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا فَنَادَى وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ
D'après Abdullah ibn Amr : Le Prophète (paix sur lui) était en retard lors d'un voyage. Il nous rejoignit alors que l'heure de la prière pressait et que nous faisions nos ablutions. Nous nous essuyions les pieds, alors il s'écria : 'Malheur aux talons, ils seront dans le Feu!'
عَنْ حُمْرَانَ، مَوْلَى عُثْمَانَ أَنَّهُ، رَأَى عُثْمَانَ دَعَا بِإِنَاءٍ فَأَفْرَغَ عَلَى كَفَّيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَغَسَلَهُمَا
D'après Humran, l'affranchi d'Othman : il vit Othman demander un récipient puis verser trois fois de l'eau sur ses mains et les laver.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ مَاءً ثُمَّ لِيَنْتَثِرْ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsque l'un d'entre vous fait ses ablutions, qu'il mette de l'eau dans son nez puis qu'il la rejette.
عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثًا
D'après Othman, le Prophète (paix sur lui) fit ses ablutions en se lavant les mains trois fois.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفٍّ وَاحِدَةٍ فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثًا
D'après Abdullah ibn Zayd, le Prophète (paix sur lui) fit ses ablutions en se rinçant la bouche et en aspirant l'eau avec une seule main, il fit cela trois fois.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَسْتَنْثِرْ ثَلاَثًا
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsque l'un d'entre vous se réveille de son sommeil, qu'il se mouche trois fois.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ
D'après Aïcha : Le Messager d'Allah (paix sur lui) et moi faisions nos grandes ablutions dans le même récipient après les rapports intimes.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا
D'après Ibn Omar : Les hommes et les femmes faisaient leurs ablutions ensemble à l'époque du Messager d'Allah (paix sur lui).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لاَ يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Qu'aucun d'entre vous n'urine dans l'eau stagnante puis s'y lave.
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ
D'après Aïcha (qu'Allah l'agrée), lorsque le Prophète (paix sur lui) faisait les grandes ablutions après les rapports intimes, il commençait par se laver les mains.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ غُفْرَانَكَ
D'après Aïcha : Lorsque le Prophète (paix sur lui) sortait des toilettes, il disait : 'Ghufranaka' (Je demande Ton pardon).
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ وَيُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ وَصَلاَةَ الْغَدَاةِ وَلاَ أَرَى أَنَّهُ يُعِيدُ الْوُضُوءَ
D'après Aïcha : Le Prophète (paix sur lui) faisait ses grandes ablutions, priait deux unités de prière puis la prière de l'aube, et je ne pense pas qu'il refaisait ses ablutions.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنَّ تَحْتَ كُلِّ شَعْرَةٍ جَنَابَةً، فَاغْسِلُوا الشَّعْرَ وَأَنْقُوا الْبَشَرَ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Sous chaque cheveu il y a une impureté majeure, alors lavez les cheveux et purifiez la peau.
عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاءً لِلْغُسْلِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا
D'après Maymouna : J'ai préparé de l'eau pour les grandes ablutions du Prophète (paix sur lui). Il se lava les mains deux ou trois fois.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ
D'après Aïcha : Lorsque le Prophète (paix sur lui) faisait les grandes ablutions après l'état d'impureté majeure, il commençait par se laver les mains puis faisait ses ablutions comme pour la prière.
عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ
D'après Zayd ibn Khalid Al-Juhani : Il interrogea Othman ibn Affan en disant : Que penses-tu si quelqu'un a des rapports mais n'éjacule pas ? Il répondit : Il fait ses ablutions comme pour la prière et lave son organe.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsqu'il s'assied entre ses quatre membres et fournit l'effort, le bain rituel devient obligatoire.
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ
D'après Abu Said Al-Khudri, le Prophète (paix sur lui) a dit : L'eau n'est nécessaire qu'après l'émission d'eau (l'éjaculation).
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ
D'après Aïcha : Le Messager d'Allah (paix sur lui) et moi nous lavions dans le même récipient après l'état d'impureté majeure, nos mains s'y alternant.
عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَذَهَبَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْمَاءَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ
D'après Al-Mughira ibn Shu'ba : J'étais avec le Prophète (paix sur lui) en voyage. Il alla satisfaire un besoin puis revint. Je versai de l'eau pour lui, il fit ses ablutions et passa ses mains mouillées sur ses chaussettes en cuir.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا
D'après Ibn Omar : Les hommes et les femmes faisaient leurs ablutions ensemble à l'époque du Messager d'Allah (paix sur lui).
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لاَ يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ
D'après Abu Hurayra, le Messager d'Allah (paix sur lui) a dit : Qu'aucun d'entre vous n'urine dans l'eau stagnante qui ne coule pas, puis s'y lave.
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا شَرِبَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَتَنَفَّسْ فِي الإِنَاءِ وَإِذَا أَتَى الْخَلاَءَ فَلاَ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَلاَ يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ
D'après Abu Qatada, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsque l'un d'entre vous boit, qu'il ne respire pas dans le récipient, et lorsqu'il va aux toilettes, qu'il ne touche pas ses parties intimes avec sa main droite et qu'il ne se nettoie pas avec sa main droite.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِفْتَاحُ الصَّلاَةِ الطُّهُورُ
D'après Jabir ibn Abdallah, le Prophète (paix sur lui) a dit : La clé de la prière est la purification.
عَنْ أَنَسٍ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ وَضَعَ خَاتَمَهُ
D'après Anas ibn Malik : Lorsque le Prophète (paix sur lui) entrait aux toilettes, il retirait sa bague.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ
D'après Ibn Abbas : Le Prophète (paix sur lui) passa près de deux tombes et dit : 'Ces deux-là sont en train d'être châtiés, et ils ne sont pas châtiés pour quelque chose de grave. L'un d'eux ne se préservait pas de son urine, et l'autre colportait des médisances.'
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى أَعْرَابِيًّا يَبُولُ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ دَعُوهُ حَتَّى إِذَا فَرَغَ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ
D'après Anas : Le Prophète (paix sur lui) vit un bédouin uriner dans la mosquée. Il dit : 'Laissez-le.' Quand il eut fini, il demanda de l'eau et la versa dessus.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ مَاءً ثُمَّ لِيَنْتَثِرْ وَمَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْيُوتِرْ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Quand l'un d'entre vous fait ses ablutions, qu'il mette de l'eau dans son nez puis qu'il la rejette, et que celui qui se nettoie avec des pierres utilise un nombre impair.
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ التَّيَمُّنُ فِي تَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَطُهُورِهِ وَفِي شَأْنِهِ كُلِّهِ
D'après Aïcha : Le Messager d'Allah (paix sur lui) aimait commencer par le côté droit pour mettre ses chaussures, se peigner, faire ses ablutions et dans toutes ses affaires.
عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَهْوَيْتُ لأَنْزِعَ خُفَّيْهِ فَقَالَ دَعْهُمَا فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا
D'après Al-Mughira ibn Shu'ba : J'étais avec le Prophète (paix sur lui) en voyage et je me suis penché pour lui retirer ses chaussettes en cuir. Il dit : 'Laisse-les, car je les ai mises alors que mes pieds étaient purs.' Et il passa ses mains mouillées dessus.
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نَتَوَضَّأُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ
D'après Ibn Omar : Nous faisions nos ablutions avec le Messager d'Allah (paix sur lui) et nous passions nos mains mouillées sur nos chaussettes en cuir.
عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَعِدَ الْمَدَرَجَ كَبَّرَ
D'après Jabir : Lorsque le Messager d'Allah (paix sur lui) montait les marches, il disait 'Allah Akbar'.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ نَوْمِهِ فَلْيَسْتَنْثِرْ ثَلاَثًا، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَبِيتُ عَلَى خَيْشُومِهِ
D'après Abu Hurayra, le Prophète (paix sur lui) a dit : Lorsque l'un d'entre vous se réveille de son sommeil, qu'il se mouche trois fois, car le diable passe la nuit dans ses narines.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى قَوْمًا يَتَوَضَّئُونَ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ فَقَالَ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ
D'après Abdullah ibn Amr : Le Prophète (paix sur lui) vit des gens faire leurs ablutions alors que leurs talons étaient encore secs. Il dit : 'Malheur aux talons qui seront dans le Feu ! Faites parfaitement vos ablutions.'
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَرَّةً مَرَّةً
D'après Ibn Abbas : Le Prophète (paix sur lui) fit ses ablutions en lavant chaque membre une fois.